# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zsh 3.0.8\n" "POT-Creation-Date: 2000-08-19 15:18+0900\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-19 15:19+09:00\n" "Last-Translator: KITAGAWA Takuro \n" "Language-Team: japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: builtin.c:113 builtin.c:4696 init.c:268 #, c-format msgid "bad option: -%c" msgstr "悪なオプション: -%c" #: builtin.c:3025 params.c:981 params.c:1019 params.c:1060 #, c-format msgid "not an identifier: %s" msgstr "%s は識別子じゃない" #: builtin.c:4713 #, c-format msgid "argument expected after -%c option" msgstr "-%c オプションには引数がいる" #: builtin.c:5899 msgid "bad assignment" msgstr "悪な代入" #: cond.c:154 msgid "bad cond structure" msgstr "悪な条件構造" #: cond.c:223 init.c:254 #, c-format msgid "no such option: %s" msgstr "%s なんてオプションはない" #: exec.c:99 msgid "job table full" msgstr "仕事表がいっぱい" #: exec.c:104 exec.c:957 #, c-format msgid "fork failed: %e" msgstr "fork 失敗: %e" #: exec.c:364 #, c-format msgid "command too long: %s" msgstr "コマンドが長すぎ: %s" #: exec.c:427 #, c-format msgid "command not found: %s" msgstr "%s なんてコマンドはない" #: exec.c:1164 #, c-format msgid "file mode mismatch on fd %d" msgstr "" #: exec.c:1387 msgid "redirection with no command" msgstr "コマンドがないのにリダイレクトしてる" #: exec.c:1426 #, c-format msgid "no such builtin: %s" msgstr "%s なんて組み込みコマンドはない" #: exec.c:1855 #, c-format msgid "write error: %e" msgstr "書き込みエラー: %e" #: exec.c:2057 #, c-format msgid "can't open /dev/null: %e" msgstr "/dev/null が開けない: %e" #: exec.c:2277 exec.c:2406 msgid "exit returned in child!!" msgstr "" #: exec.c:2346 msgid "oops." msgstr "おーのー。" #: exec.c:2351 msgid "parse error in process substitution" msgstr "" #: exec.c:2437 msgid "doesn't look like your system supports FIFOs." msgstr "" #: exec.c:2479 #, c-format msgid "can't open %s: %e" msgstr "%s を開けない: %e" #: exec.c:2656 utils.c:1902 #, c-format msgid "function not found: %s" msgstr "%s という関数が見つからない" #: glob.c:356 glob.c:389 msgid "missing end of name" msgstr "" #: glob.c:366 msgid "unknown user" msgstr "知らないユーザー" #: glob.c:399 msgid "unknown group" msgstr "知らないグループ" #: glob.c:482 msgid "unknown file attribute" msgstr "知らないファイル属性" #: glob.c:522 glob.c:1169 glob.c:1277 #, c-format msgid "bad pattern: %s" msgstr "悪なパターン" #: glob.c:547 #, c-format msgid "no matches found: %s" msgstr "" #: glob.c:576 msgid "number expected" msgstr "数字がいる" #: glob.c:593 msgid "octal number expected" msgstr "8進数がいる" #: glob.c:943 glob.c:949 msgid "file number expected" msgstr "ファイル番号がいる" #: glob.c:1601 msgid "no idea how you got this error message." msgstr "" #: glob.c:1765 msgid "something is very wrong." msgstr "なんかとってもおかしい" #: glob.c:1793 msgid "oh dear. that CAN'T be right." msgstr "" #: hist.c:194 msgid "substitution failed" msgstr "置きかえに失敗した" #: hist.c:280 #, c-format msgid "no such event: %s" msgstr "%s なんてイベントはない" #: hist.c:333 #, c-format msgid "event not found: %s" msgstr "%s というイベントは見つからない" #: hist.c:356 hist.c:941 msgid "Ambiguous history reference" msgstr "" #: hist.c:414 msgid "modifier failed: h" msgstr "修正子 h が失敗" #: hist.c:421 msgid "modifier failed: e" msgstr "修正子 e が失敗" #: hist.c:428 msgid "modifier failed: r" msgstr "修正子 r が失敗" #: hist.c:435 msgid "modifier failed: t" msgstr "修正子 t が失敗" #: hist.c:447 subst.c:1632 msgid "no previous substitution" msgstr "" #: hist.c:465 #, c-format msgid "illegal modifier: %c" msgstr "%c は不正な修正子" #: hist.c:472 msgid "'}' expected" msgstr "'}' がいる" #: hist.c:946 msgid "%% with no previous word matched" msgstr "" #: hist.c:1179 #, c-format msgid "no such event: %d" msgstr "%d なんてイベントはない" #: hist.c:1194 msgid "no such word in event" msgstr "" #: hist.c:1319 msgid "delimiter expected" msgstr "デリミタがいる" #: hist.c:1496 msgid "can't read history file" msgstr "ヒストリーファイルが読めない" #: hist.c:1583 #, c-format msgid "can't write history file %s" msgstr "ヒストリーファイル %s に書けない" #: init.c:94 msgid "zsh" msgstr "" #: init.c:154 msgid "write error" msgstr "書き込みエラー" #: init.c:250 msgid "string expected after -o" msgstr "" #: init.c:262 #, c-format msgid "bad option string: `%s'" msgstr "" #: init.c:280 #, c-format msgid "string expected after -%s" msgstr "" #: init.c:291 #, c-format msgid "can't open input file: %s" msgstr "" #: init.c:495 #, c-format msgid "can't find termcap info for %s" msgstr "" #: init.c:921 #, c-format msgid "path too long: %s" msgstr "" #: input.c:386 #, c-format msgid "can't open %s" msgstr "" #: input.c:394 #, c-format msgid "read error on %s" msgstr "" #: jobs.c:758 msgid "job table full or recursion limit exceeded" msgstr "" #: jobs.c:996 msgid "you have suspended jobs." msgstr "中断した仕事がある" #: jobs.c:998 msgid "you have stopped jobs." msgstr "止めてる仕事がある" #: jobs.c:1002 msgid "you have running jobs." msgstr "動いてる仕事がある" #: lex.c:1042 #, c-format msgid "unmatched %c" msgstr "" #: lex.c:1046 subst.c:1131 msgid "closing brace expected" msgstr "閉じかっこがいる" #: lex.c:1218 #, c-format msgid "parse error near `%c'" msgstr "`%c' のあたりで解析エラー" #: lex.c:1220 parse.c:1315 msgid "parse error" msgstr "解析エラー" #: loop.c:219 msgid "bad argument for repeat" msgstr "" #: math.c:362 msgid "too many identifiers (complain to author)" msgstr "識別子が多すぎ(文句は作者にいうように)" #: math.c:411 msgid "stack overflow" msgstr "スタックが溢れた" #: math.c:436 msgid "lvalue required" msgstr "" #: math.c:451 msgid "division by zero" msgstr "0除算エラー" #: math.c:492 msgid "bad math expression: stack empty" msgstr "" #: math.c:675 math.c:684 msgid "can't handle negative exponents" msgstr "" #: math.c:691 msgid "out of integers" msgstr "" #: math.c:755 msgid "bad math expression: unbalanced stack" msgstr "" #: math.c:793 #, c-format msgid "bad math expression: illegal character: %c" msgstr "" #: math.c:842 msgid "')' expected" msgstr "')' がいる" #: mem.c:317 mem.c:333 mem.c:355 msgid "fatal error: out of memory" msgstr "致命的エラー: メモリ不足" #: params.c:552 msgid "invalid subscript" msgstr "" #: params.c:661 params.c:666 #, c-format msgid "subscript to %s: %d" msgstr "" #: params.c:783 params.c:863 params.c:884 params.c:1096 #, c-format msgid "read-only variable: %s" msgstr "%s は読み込み専用の変数" #: params.c:890 msgid "attempt to assign array value to non-array" msgstr "" #: parse.c:1311 msgid "parse error near `%l...'" msgstr "" #: parse.c:1313 msgid "parse error near `%l'" msgstr "" #: signals.c:440 #, c-format msgid "wait failed: %e" msgstr "" #: signals.c:505 msgid "timeout" msgstr "時間切れ" #: signals.c:548 #, c-format msgid "warning: %d jobs SIGHUPed" msgstr "" #: signals.c:603 #, c-format msgid "can't trap SIG%s in interactive shells" msgstr "" #: subst.c:107 msgid "closing bracket missing" msgstr "" #: subst.c:164 msgid "parse error in command substitution" msgstr "" #: subst.c:214 msgid "no match" msgstr "" #: subst.c:366 #, c-format msgid "no such user or named directory: %s" msgstr "" #: subst.c:387 #, c-format msgid "%s not found" msgstr "%s が見つからない" #: subst.c:913 msgid "error in flags" msgstr "" #: subst.c:960 subst.c:1620 msgid "bad substitution" msgstr "" #: subst.c:1259 #, c-format msgid "parse error in ${...%c...} substitution" msgstr "" #: subst.c:1289 #, c-format msgid "%s: parameter not set" msgstr "" #: subst.c:1317 #, c-format msgid "unrecognized modifier `%c'" msgstr "" #: subst.c:1319 msgid "unrecognized modifier" msgstr "" #: subst.c:1811 msgid "not enough directory stack entries." msgstr "" #: utils.c:678 #, c-format msgid "empty MAILPATH component: %s" msgstr "" #: utils.c:811 #, c-format msgid "bad tcgets: %e" msgstr "" #: utils.c:2939 #, c-format msgid "can't set tty pgrp: %e" msgstr "" #: zle_main.c:351 #, c-format msgid "error on TTY read: %e" msgstr "" #: zle_main.c:619 msgid "string inserting another one too many times" msgstr ""